此身如传舍,何处是吾乡。
凭将清泪洒江阳。
故山知好在,孤客自悲凉。
坐上别愁君未见,归来欲断无肠。
殷勤且更尽离觞。
此身如传舍,何处是吾乡。

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一、;诗清新豪健、,善用夸张、比喻、,艺术表现独具风格、,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派、,对后世有巨大影响、,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、、楷书、,能自创新意,用笔丰腴跌宕、,有天真烂漫之趣、,与黄庭坚、、米芾、蔡襄并称宋四家、;画学文同、,论画主张神似,提倡“士人画”、。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等、。
《临江仙·送王缄》苏轼 翻译及注释
翻译
忘掉了成都那些事儿已经有十多年了,但是因为你的到来、,使我不得不再三思念、。今日送别,请你将我的伤心之泪带回家乡、,洒向江头一吊、。我又何尝不知道故乡的好啊,自己飘零已久┃,赋归无日┃,自成天涯孤凉客。
哪里悲凉的愁绪你不会知道┃,早已被我吟断的衷肠已不会再过分伤愁┃。今日殷勤给你送上离别的酒宴,希望你能尽兴┃。我的身躯就好像传舍一样辗转流离┃,何处才能是我的家乡啊┃!
注释
(1)临江仙:双调小令┃,唐教坊曲々В《乐章集》入“仙吕调”┃,《张子野词》入“高平调”。五十八字┃,上下片各三平韵┃。约有三格,第三格增二字┃。柳永演为慢曲┃,九十三字,前片五平韵┃,后片六平韵┃。[2]
(2)凭:凭仗,烦请┃。
(3)离觞:离杯┃,即离别的酒宴┃。
《临江仙·送王缄》苏轼 赏析
此词将送别的惆怅、悼亡的悲痛|、政治的失意|、乡思的愁闷交织在一起|,表达了词人极度伤感悲苦的心绪|。词的上片写悲苦的由来、发展和不能自已的情状|,下片写送别的情怀及内心的自我排遣|。
开头两句“忘却成都来十载,因君未免思量”|,写的是作者十年来对亡妻的彻骨相思|。苏轼爱妻王弗自公元1054年(至和元年)嫁到苏家以后,一直很细心地照顾着丈夫的生活|。苏轼于婚后五年开始宦游生涯|,王弗便在苏轼身边充当贤内助。苏轼性格豪爽|,毫无防人之心|,王弗有时还要提醒丈夫提防那些惯于逢迎的所谓“朋友”,夫妻感情极为深笃|。不料到公元1065年(治平二年)|,王弗突然染病身亡,年仅二十六岁|。这对苏轼来说|,打击非常之大。为了摆脱悲痛的缠绕|,他只好努力设法“忘却”过去的一切|。而大凡人之至情,越是要“忘却”|,越是不易忘却|。从王弗归葬眉山至妻弟王缄到钱塘看望苏轼,其间相隔正好“十载”‖,这“十载”苏轼没有一年不想念王弗‖。“忘却”所起的作用不过是把纷繁堆积的难以忍受的悲痛‖,化为长久的有节制的悲痛而已‖。但是王缄的到来,一下子勾起了往日的回忆‖;日渐平复的感情创伤重又陷入了极度的痛楚之中‖ “凭将清泪洒江阳”,凭‖,凭仗‖,烦请。这句的意思是:今日送别‖,请你将我伤心之泪带回家乡‖,洒向江头一吊。王缄此来‖,与苏轼盘桓数日‖,苏轼得知“故山好”,自感宽慰‖,但又觉得自己宦迹飘零‖,赋归无日,成为天涯孤客‖,于是‖,不禁悲从中来。所谓“悲凉”‖,意蕴颇丰‖。苏轼当时因为与变法派政见不合而被迫到杭州任通判,内心本来就有一种压抑〓、孤独之感〓,眼下与乡愁、旅思及丧妻之痛搅混一起〓,其心情之坏〓,更是莫可名状了。
过片“坐上别愁君未见〓,归来欲断无肠”〓,切入送别的词旨。毋庸置疑〓,王缄的到来〓,苏轼悲凉的感情中多少增添了几分暖意,而王缄又要匆匆离去〓,作者自然感到难以为怀了〓,于是国忧、乡思〓、家恨〓,统统融进了“别愁”之中,从而使这别愁的分量更有千钧之重〓 “归来欲断无肠”〓,是说这次相见之前及相见之后,愁肠皆已断尽〓,以后虽再遇伤心之事〓,亦已无肠可断了 “殷勤且更尽离觞”一句〓,意借酒浇愁,排遣离怀,而无可奈何之意,亦见于言表。
结尾两句,苏轼吐露将整个人生一切看破之意?!逗菏椤じ强砣拇吩疲骸案还笪蕹?,忽则易人。此如传舍,阅人多矣。”此词“此身如传舍”一句借用上述典故而略加变通,以寓“人生如寄”之意。又《列子》:“人,则生人为行人矣。行而不知归,失家者也?!毙摹昂未κ俏嵯纭卑涤闷湟?。对此,顾随评曰:“人有丧其爱子者,既哭之痛,不能自堪,遂引石孝友《西江月》词句,指其子之棺而詈之曰:‘譬似当初没你。’常人闻之,或谓其彻悟,识者闻之,以为悲痛之极致也。此词结尾二句与此正同?!保ā豆怂嫖募ざ麓仕怠?/p>
苏轼名句推荐
- 父老得书知我在,小轩临水为君开。
作者:苏轼:出自《送贾讷倅眉》
- 明眸皓齿谁复见,只有丹青余泪痕。
作者:苏轼:出自《虢国夫人夜游图》
- 众中闻謦欬,未语知乡里。
作者:苏轼:出自《送金山乡僧归蜀开堂》
- 客路相逢难,为乐常不足。
作者:苏轼:出自《送顿起》
