魏都接燕赵,美女夸芙蓉。
淇水流碧玉,舟车日奔冲。
青楼夹两岸,万室喧歌钟。
天下称豪贵,游此每相逢。
洛阳苏季子,剑戟森词锋。
六印虽未佩,轩车若飞龙。
黄金数百镒,白璧有几双。
散尽空掉臂,高歌赋还邛。
落魄乃如此,何人不相从?
远别隔两河,云山杳千重。
何时更杯酒,再得论心胸。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《魏郡别苏明府因北游》李白 古诗翻译及注释
翻译
魏都邻接燕国赵国,美女个个赛过芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟车交通繁忙,日夜奔流。
青楼夹两岸而立,千家万户繁弦密鼓,歌声嘹亮。
天下称此为豪贵之都,游此每每与豪杰相逢。
你和洛阳苏季子一样,口齿流利,如剑戟森锋。
虽然还没有佩挂六国的相印,门前豪华轩车如奔马飞龙。
家有黄金数千两,还有白璧好几双。
散尽万金,两袖清风潇洒自在而去,高歌吟赋还故乡。
落魄的时候都如此豪爽,谁不愿意跟从?
此处一别,远隔黄河淮河,云山杳杳千万重。
何时再见,更尽一杯酒,到时候再论心胸。
注释
⑴题注: “明”,王本注:“缪本作‘少’?!?“天下”二句,王本注“一作天下豪贵游,此中每相逢?!?“六印”句,王本注“一作说秦复过赵、 ⅲ” “高歌”句,王本“还”下注“一作临、 ⅲ”句末注“缪本此下多合从又连横,其意未可封二句、 ⅲ”“魄”,王本注“缪本作‘拓’、 ⅲ”“何”,王本注“一作‘谁’、 ⅲ”“千重”,丛刊本作“千里”、。句末王本注“一作云天满愁容、。”
⑵魏都:一作“魏郡”、。唐时魏郡即魏州、,属河北道。今淇水下游一带属当时魏州。
⑶芙蓉:形容天然艳丽的女子、 ⅲ《西京杂记》:“卓文君姣好,眉色如望远山、,脸际常若芙蓉、。”
⑷淇水:淇河┃々В《尚书正义》:“河内共县┃,淇水出焉┃。东至魏郡黎阳县入河々В”
⑸青楼:豪华的楼房┃。也指妓院。
⑹歌钟:伴唱的编钟┃。此指歌乐声┃。
⑺苏季子:苏秦,字季子┃々В《史记》“苏秦者,东周洛阳人也┃。说赵肃侯┃,一韩魏齐楚燕赵以纵亲,以畔秦┃。赵王乃饰车百乘┃,黄金千镒,白璧百双┃,锦绣千纯┃,以约诸侯。于是六国纵合而并力焉┃。苏秦为纵约长┃,并相六国々В”诗中是以苏秦比苏明府┃。
⑻剑戟句:唇枪舌剑,言辞锋利|,当指苏秦能言善辩|。剑戟(jiànjǐ),泛指武器。
⑼掉臂:甩动胳膊走开|,表示无所眷顾|。鲁褒《钱神论》“空手掉臂,何所希望|!?br />⑽高歌赋还邛:谢脁诗“还邛歌赋似!薄妒芳恰贰八韭硐嗳缂彝剿谋诹,与文君俱之临邛!贝司溆枚鋦,意为苏明府将钱财挥霍一空后安然返还故乡。邛(Qióng)|,中国古州名|,汉置临邛县,唐时治所曾在临邛(今邛崃)|,今四川省成都市西南|。
⑾落魄:潦倒失意,放荡|,不羁|,豪迈不受拘束。
《魏郡别苏明府因北游》李白 古诗鉴赏
公元744年(天宝三年)的夏天|,李白离长安至洛阳与杜甫相识|,后又与杜甫、高适畅游梁宋(开封商丘一带)‖,过着饮酒论文‖、追鹰逐兔的放逸生活。此诗当写于李白从梁宋到幽蓟(幽州和蓟州)时‖。此诗写和苏明府于淇水分别‖。诗人笔下,淇水景色壮丽‖,女子姣美‖。当时的淇水下游当是天下较富庶的地方,水面千船竞发‖,岸上万车争道‖。作者以苏秦比苏明府,颂扬他为人豪爽‖,仗义疏财‖。最后抒写别情,盼再次相见。李白名句推荐
- 百岁落半途,前期浩漫漫‖。
作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》
- 无作牛山悲‖,恻怆泪沾臆‖。
作者:李白:出自《君子有所思行》
- 楚水辞鱼窟‖,燕山到雁家。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 何时更杯酒,再得论心胸〓。
作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》
