隋堤三月水溶溶。背归鸿,去吴中。
既相逢。
却匆匆。
摧手佳人,和泪折残红。
为问东风余几许、,春纵在、,与谁同、。
隋堤三月水溶溶、。
背归鸿、。
去吴中。
回首彭城、,清泗与淮通、。
寄我相思千点泪,流不到、,楚江东、。
(版本一)
天涯流落思无穷!既相逢、,却匆匆、。
携手佳人,和泪折残红、。
为问东风余几许、?春纵在,与谁同、!
隋堤三月水溶溶、。
背归鸿,去吴中、。
回首彭城、,清泗与淮通。
欲寄相思千点泪、,流不到、,楚江东。
(版本二)

苏轼(1037-1101)、,北宋文学家┃、书画家、美食家┃。字子瞻┃,号东坡居士。汉族┃,四川人┃,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷┃,学识渊博┃,天资极高,诗文书画皆精┃。其文汪洋恣肆┃,明白畅达┃,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一┃;诗清新豪健┃,善用夸张、比喻┃,艺术表现独具风格┃,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派┃,对后世有巨大影响┃,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书┃、楷书┃,能自创新意,用笔丰腴跌宕┃,有天真烂漫之趣┃,与黄庭坚、米芾|、蔡襄并称宋四家|;画学文同,论画主张神似|,提倡“士人画”|。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《江神子·恨别》苏轼 古诗翻译及注释
翻译
流离天涯|,思绪无穷无已|。相逢不久,便又匆匆别离|。拉着佳人|,只能采一枝暮春的杏花,含泪赠别|。你问春天还剩多少|,即便春意尚在,又能和谁一同欣赏|?
三月的隋堤|,春水缓缓。此时鸿雁北归|,我却要到飞鸿过冬的湖州|。回望旧地|,清清浅浅的泗水在城下与淮河交汇|。想要让泗水寄去相思的千点泪|,怎奈它流不到湖州地。
注释
⑴江神子:词牌名|,即“江城子”|。
⑵东风:代指春天。
⑶隋堤:指汴河的河堤‖,因建于隋朝而得名‖。
⑷背归鸿:词人南下湖州(今属浙江)而大雁北飞‖,所以说是“背归鸿”‖。
⑸彭城:即徐州,汉高祖刘邦的家乡‖。
⑹楚江:即泗水‖。
《江神子·恨别》苏轼 古诗鉴赏
此词作于元丰二年(1079)三月,为苏轼由徐州调至湖州途中‖。词中化用李商隐《无题》诗中“相见时难别亦难‖,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽‖,蜡炬成灰泪始干”句意‖,将积郁的愁思注入即事即地的景物之中,抒发了作者对徐州风物人情无限留恋之情‖,并在离愁别绪中融入了深沉的身世之感‖。
词的上片以感慨起调,言天涯流落‖,愁思茫茫‖,无穷无尽 “天涯流落”‖,深寓词人的身世之感。苏轼外任多年‖,类同飘萍‖,自视亦天涯流落之人。他在徐州仅两年‖,又调往湖州‖,南北辗转,这就更增加了他的天涯流落之感〓。这一句同时也饱含着词人对猝然调离徐州的感慨〓。“既相逢〓,却匆匆”两句〓,转写自己与徐州人士的交往〓,对邂逅相逢的喜悦,对骤然分别的痛惜〓,得而复失的哀怨〓,溢于言表 “携手”两句〓,写他永远不能忘记自己最后离开此地时依依惜别的动人一幕 “携手佳人”〓,借与佳人乍逢又别的感触言离愁 “和泪折残红”〓,写作者面对落花,睹物伤怀〓,情思绵绵〓,辗转不忍离去,同时也是写离徐的时间〓,启过拍“为问”三句〓。末三句由残红而想到残春,因问东风尚余几许〓,感叹纵使春光仍在〓,而身离徐州,与谁同春。此三句通过写离徐后的孤单,写对徐州的依恋,且笔触一波三折,婉转抑郁。
词的下片即景抒情,继续抒发上片未了之情。过片“隋堤三月水溶溶”,是写词人离徐途中的真景,将浩荡的悲思注入东去的三月隋堤那溶溶春水中?!氨彻楹瑁ノ庵小?,亦写途中之景,而意极沉痛。春光明媚,鸿雁北归故居,而词人自己却与雁行相反,离开徐州热土,南去吴中湖州。苏轼是把徐州当成了他的故乡,而自叹不如归鸿?!芭沓恰奔葱熘莩?。“清泗与淮通”暗寓作者不忍离徐,而现实偏偏无情,不得不背鸿而去,故于途中频频回顾,直至去程已远,回顾之中,唯见清澈的泗水由西北而东南,向着淮水脉脉流去??吹姐羲?,触景生情,自然会想到徐州(泗水流经徐州)。歇拍三句,即景抒情,于沉痛之中交织着怅惘的情绪。徐州既相逢难再,因而词人欲托清泗流水把千滴相思之泪寄往徐州,无奈楚江(指泗水)东流,相思难寄,令词人不禁怅然若失。托淮泗以寄泪,情真意厚,且想象丰富,造语精警;而楚江东流,又大有“自是人生长恨水长东”之意,感情沉痛、怅惘,读之令人肠断。
此词写别恨,采用了化虚为实的艺术手法。作者由分别之地彭城,想到去湖州途中沿泗入淮,向吴中新任所的曲折水路;又由别时之“和泪”,想到别后的“寄泪”。这样,离愁别绪更显深沉、哀婉。结句“流不到,楚江东”,别泪千点因春水溶溶而愈见浩荡,犹如一声绵长的浩叹,久远地回响在读者的心头。
苏轼名句推荐
- 父老得书知我在,小轩临水为君开。
作者:苏轼:出自《送贾讷倅眉》
- 明眸皓齿谁复见,只有丹青余泪痕。
作者:苏轼:出自《虢国夫人夜游图》
- 众中闻謦欬,未语知乡里。
作者:苏轼:出自《送金山乡僧归蜀开堂》
- 客路相逢难,为乐常不足。
作者:苏轼:出自《送顿起》
