⒈ 形容领导者脱离群众┃,不深入实际、。
例有些同志高高在上,脱离群众,屡犯错误‖,背上了这类包袱是一个重要的原因‖。——《放下包袱‖,开动机器》
英be far removed from the masses and reality;
⒈ 谓所处极高‖。指上苍‖、天帝或人君。
引《诗·周颂·敬之》:“敬之敬之‖,天维显思‖,命不易哉!无曰高高在上‖,陟降厥士‖,日监在兹 ”
《晋书·段灼传》:“窃愿陛下居安思危‖,无曰高高在上,常念临深之义‖,不忘履冰之戒‖。”
宋 陈亮 《祭徐子才母夫人文》:“高高在上‖,事固难量‖。”
严复 《辟韩》:“又安用此高高在上者‖,朘我以生‖,出令令我,责所出而诛我〓 ”
⒉ 泛指地位高〓。
引鲁迅 《坟·春末闲谈》:“今也不然〓,所以即使单想高高在上,暂时维持阔气〓,也还得日施手段〓,夜费心机,实在不胜其委屈劳神之至〓 ”
曹禺 《日出》第二幕:“他就得乖乖地高高在上养着我,供着我〓 ”
⒊ 今形容领导者脱离群众,不深入实际〓。
引毛泽东 《学习和时局》:“有些同志高高在上〓,脱离群众,屡犯错误〓 ”
臧克家 《老舍永在》:“要时常下去蹲点〓,不能脱离群众,高高在上〓 ”
⒈ 本指所处地位极高。语出后形容人自高自大〓,脱离群众〓。
引《诗经·周颂·敬之》:「毋日高高在上,陟降厥士,日监在兹。」
例如:「他一副高高在上的样子,看了就讨厌。」
英语set up on high (idiom)?; not in touch with reality, aloof and remote
德语sich aufgrund seiner hohen Stellung von der Basis l?sen
法语se placer au-dessus des masses, se tenir au-dessus de la réalité
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977