⒈ 亦作“认账”。
⒉ 承认所欠的帐、。比喻承认说过的话或有过的事、。
⒈ 亦作“认账”。承认所欠的帐、。比喻承认说过的话或有过的事、。
引《二刻拍案惊奇》卷七:“薛倩 到得家里、,把席间事体对 薛妈 説道:‘总干官府是我亲眷,今日説起、,已自认帐、。明日可到他寓馆一见,必有出格赏赐、 ⅲ’”
《红楼梦》第八一回:“这老货已经问了罪,决不好叫他来对证、。没有对证、, 赵姨娘 那里肯认帐!”
茹志鹃 《高高的白杨树·黎明前的故事》:“弄堂口来了一个卖西瓜的乡下人、,手里捧了一个剖开的生西瓜、,跟买主在吵:一个说,我要包开的、,一个说、,我光开不包的,双方吵了半天都不认账┃々В”
⒈ 承认帐目。
例如:「这笔帐款有你的签名┃,不怕你不认帐┃。」
⒉ 承认自己所做的事┃。
引《二刻拍案惊奇·卷一三》:「闻得往取几番┃,彼家不敢认帐,若得官力┃,也可追出┃。」
《红楼梦·第八一回》:「没有对证┃,赵姨娘那里肯认帐┃。」
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成┃,仅供学习┃,如有冒犯,请联系我们删除┃。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977