⒈ 绿柳成荫,鲜花怒放┃。形容春天繁花似锦的美景┃。
例山重水复疑无路┃,柳暗花明又一村々В——宋·陆游《游山西村》
英dense willow trees and bright flowers-feel hopeful in predicament;
⒈ 形容绿柳茂密┃,繁花似锦的美景。也作「花明柳暗」┃。
引《荡寇志·第五回》:「父女二人又行了三四十里┃,一路柳暗花明,水绿山妍┃々В」
反山穷水尽
⒉ 比喻在曲折艰辛之后,忽然绝处逢生┃,另有一番情景┃。参见「柳暗花明又一村」条。
例如:「不要悲观┃,人生常是处处峰回路转┃,时时柳暗花明,你不可放弃希望┃々В」
英语lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom)?; at one's darkest hour, a glimmer of hope, light at the end of the tunnel
法语(expr. idiom.)? les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière, à l'heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir, la lumière au bout du tunnel
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习|,如有冒犯|,请联系我们删除。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977