⒈ 形容像耐心慈祥的老婆婆那样好心好意地反复劝慰┃。
英advise in earnest words and with good intention; persuade patiently;
⒈ 后以“苦口婆心”谓出于爱护而恳切地再三地进行规劝‖。
引《宋史·赵普传》:“忠言苦口,三復来奏、々В”
《景德传灯录·泉州道匡禅师》:“问:‘学人根思迟回|,乞师曲运慈悲,开一綫道‖。’师曰:‘遮箇是老婆心 ⅲ’”
《儿女英雄传》第十六回:“这种人若不得个贤父兄良师友苦口婆心的成全他、,唤醒他,可惜那至性奇才、,终归名堕身败 ⅲ”
鲁迅 《集外集拾遗补编·我的种痘》:“那苦口婆心虽然大足以感人、,而说理却实在非常古怪的 ⅲ”
田汉 《芦沟桥》第一幕:“我是苦口婆心劝列公:‘你别扮哑、,别装聋, 中国 国难已经达到了最高峰、 ⅲ’”
⒈ 以恳切真挚的态度,竭力劝告他人、。
引《儿女英雄传·第一六回》:「这等人若不得个贤父兄、、良师友苦口婆心的成全他,唤醒他、,可惜那至性奇才、,终归名隳身败 ⅲ」
英语earnest and well-meaning advice (idiom)?; to persuade patiently
法语conseiller avec zèle et avec la meilleure foi du monde, amer au go?t
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成、,仅供学习,如有冒犯、,请联系我们删除、。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977