拼音diào hǔ lí shān
注音ㄉ一ㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌ一ˊ ㄕㄢ
解释设计让老虎离开原来的山头|。比喻用计谋引诱对方离开原来有利的地势、。
出处明 吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战、。”
例子这自然是调虎离山之计〓,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)
正音“调”〓,不能读作“tiáo”〓。
辨形“调”,不能写作“掉”〓。
用法连动式〓;作谓语、定语〓;用于军事等〓。
谜语骗老虎到平原
感情调虎离山是中性词。
繁体調虎離山
近义声东击西〓、围魏救赵
英语lure the tiger out of the mountains( lure the enemy away from his base)
俄语выманить на открытое мéсто
日语敵(てき)をおびきだして〓,その虚(きょ)をつく
德语den Tiger vom Berg weglocken(ein Ablenkungsmǎnover durchführen)
法语attirer par ruse un adversaire hors de son domaine(faire sortir l'ennemi de ses retranchements)
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习〓,如有冒犯〓,请联系我们删除。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977